avatar

男子厨房に入るべからず

在ときめきメモリアル ~Only Love~ 第22话 「ときめきの新年」里见到的….

男子厨房に入るべからず,虽然说没见过べからず…但猜也知道是禁止的意思…

于是问了朋友,也查了相关资料.

接续:「V-るべからざる/べからず」

意思:表示禁止。是“べきではない”的文言形式。

“べからざる”的前项只接一些有限的动词

如“欠くべからざる人物、许すべからざる行为、あり得べからざる事态”等习惯用法

那“べからず”与べきではない”有什么不同呢?

“べからず”的语气更强,一般用于强烈的禁止,例如“入るべからず(严禁入内)”

而“べきではない”则是表达自己的意见,认为其不应该,语气较弱。

HOHO 又学到了

Comments ( 0 ) Trackbacks ( 0 ) Leave a Reply
  1. No comments yet.

    目前尚无任何评论.

    コメントはまだありません。

  2.                    
  1. No trackbacks yet.

    目前尚无任何 trackbacks 和 pingbacks.

    トラックバックはまだありません。

  • ☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
  • _(:з」∠)_
  • ♪(´ε` )
  • ψ(`∇´)ψ
  • (-_-#)
  • (=´∀`)人(´∀`=)
  • \(//∇//)\
  • ♪(*^^)o∀*∀o(^^*)♪
  • (((o(*゚▽゚*)o)))
  • (´・_・`)
  • σ(^_^;)
  • ( *`ω´)
  • (ノ`Д´)ノ
  • (( _ _ ))..zzzZZ
  • ( ̄▽ ̄)
  • ヽ(`Д´#)ノ
  • ((((;゚Д゚)))))))
  • (>_<)
  • (T_T)
  • ( T_T)\(^-^ )
  • ε=ε=ε=ε=ε=ε=┌(; ̄◇ ̄)┘